|
Transliteration:
|
| |
side A 1. |
[(0;)x.]2.4 sìla ka gin gur |
2. |
(0;0.)4.5 sìla dida sig5 |
3. |
(0;)4.2.5 sìla dida gin |
4. |
2 *;2 *.2 *.1 sìla ninda gin gur |
5. |
1;  3 ? .3.
dabin gur |
|
[x ] e |
6. |
[x udu ni]ga bar-su-ga
|
7. |
[x udu]  ú 
bar-gál |
8. |
[x udu] ú bar-su-ga |
side B 9. |
1 má |
10. |
(0;0.)  2 *.  4 *
2/ 3
sìla ì-gi |
11. |
[x + ] 3 sìla sum gaz |
12. |
[x + ] 2/3 sìla naga gaz |
13. |
[x ]
du 
gin |
14. |
[x g]i gur kiib-1-ta |
15. |
sá-du11 ka4 à An-za-gàr |
|
íd Gír-suki |
16. |
gìr Lú-dùg-ga sukkal * ka 4* |
side C 17. |
kiib Lú-kal-la |
18. |
ù Ur-dNun-gal |
19. |
 iti 
RI u 4
30.kam |
20. |
[mu] du-dEN.ZU lugal |
21. |
[Ú]riki-ma-ke4 |
22. |
[má-gu]r 8
ma
dEn-líl |
23. |
[dNin-líl-r]a mu-ne-dù |
24. |
[Lú-dùg-ga]
ù Ur-é-ma  |
25. |
[in-]gi-ni-e |
|
|
Translation:
|
| |
1. |
[x +]2 (b  á  n), 4 s  ì  l  a average-quality beer |
2. |
4 (b  á  n), 5 s  ì  l  a fine beer-mix |
3. |
4 (PI), 2 (b  á  n), 5 s  ì  l  a average quality beer-mix |
4. |
2 g  u  r, 2 (PI), 2 (b  á  n), 1 s  ì  l  a average-quality porridge |
5. |
1 g  u  r,
3 (PI), 3 (b  á  n)
barley-flour
|
5a. |
[x ] barley |
6. |
[x fat]tened fleece plucked
[sheep]
|
7. |
[x grass]-fed full-fleeced [sheep] |
8. |
[x] grass-fed fleece
plucked [sheep]
|
9. |
1 goat |
10. |
2 (b  á  n), 4 2/ 3 s  ì  l  a sesame-oil |
11. |
[x +]3 s  ì  l  a crushed onion |
12. |
[x +] 2/ 3
s  ì  l  a
crushed alkali(-plant)
|
13. |
[x ] average-quality bran |
14. |
[x ] . . . |
15. |
Regular allotments, couriers in |
|
Girsu River Tower |
16. |
via Luduga, messenger. |
17-18. |
Seal(ed by) Lukalla and Ur-Nungal |
19. |
Month RI, day 30 |
20-23. |
[Year] u-Suen, king of Ur, made a magnificent [boat] for Enlil and [Ninlil]. |
24-25. |
[Luduga] and Ur-ema 
confirmed it.
|
|
Sealed and inscribed clay tags like UM 19 were
attached to sacks, each sack containing one month's
vouchers for rations in the way stations, or rest
houses, of the Ur III state's road system. The vouchers,
commonly termed "messenger texts," list foodstuffs
supplied daily to various officials, couriers, and
workers whose jobs involved travel and who were
entitled to provisions at the way stations; sometimes
other items, such as sheep for offerings or fodder
for beasts of burden, were listed as well. Each
month the amounts listed on the daily vouchers were
totaled up, the vouchers were put in a sack to be
transported from the way station to the provincial
capital, and the totals were listed on a clay tag
attached to the sack. The tag thus served both as
a label for the sack and as a summary of one month's
disbursements on expense vouchers at the way station.
Such tags were sealed by one or two officials, and
the contents of the sack, or of the textual record,
were confirmed by one or two other functionaries.
(The foregoing description is based on F. Pomponio's
discussion of these kinds of records in "Lukalla
of Umma," Zeitschrift für Assyriologie
82 [1992], pp. 169-179, esp. pp. 172-7; and on W.
Heimpel's discussion, in "Towards an Understanding
of the Term sikkum," Revue d'Assyriologie
88 [1994], pp. 5-31, esp. p. 16.)
UM 19 is inscribed with the totals of regular
allotments (s
á
-
d
u11),
which were issued at the way station of Girsu River
Tower, located upstream from Girsu in the province
of Umma (see Heimpel, RA 88, p. 18), during
the fifth month of u-Suen's eighth year. The
final storage place for this and other records of
Girsu River Tower would have been an administrative
center in the city of Umma. The officials who sealed
UM 19, Lukalla and Ur-Nungal, also sealed many similar
tags together or separately (Pomponio, ZA
82, pp. 172-4), as well as numerous tablets of various
types (see the listings given by R. Mayr, in The
Seal Impresssions of Ur III Umma [Ph.D. dissertation,
Leiden, 1997], under catalogue nos. 344.1-2 for
Lukalla, and nos. 829.1-3 for Ur-Nungal; add UM
19 [=SET 185] to the listings for Lukalla,
seal 344.2, and Ur-Nungal, seal 829.2). The confirming
and conveying functionaries, Luduga and Ur-ema
,
are likewise attested in other records of the same
type as this tag (Pomponio, ZA 82, pp. 176-7).
The disbursements recorded on UM 19 include beer,
porridge, flour, oil, and condiments, as rations;
sheep, probably destined for offerings; and bran,
presumably for fodder.